Honlap címe

A tolmácsolás sokkal felelősségteljesebb munka, mint azt gondolnánk. Le kell fordítani egy szöveget egyik nyelvről a másikra – sokan úgy gondolják, hogy ez bizony nagyon nehéz feladat, hatalmas szaktudás, szakértelem, és felelősségtudat szükséges ahhoz, hogy valaki ebben tényleg jó lehessen.

Milyen nyelveken találunk ilyen szakembert?

Szinte bármilyen nyelven tudunk ilyen embert találni, aki tud szövegeket fordítani. Legyen szó angolról, németről, olaszról, finnről vagy ukránról. Mindegyik nyelvhez találni olyan embert, aki magas szinten beszél azon a nyelven.

Mennyiért dolgozik egy ilyen szakember?

Jellemzően kétforintos karakter áron dolgoznak, vagy picit többért. Szakmai szövegek fordítása általában magasabb díjszabással számolódik. Mindig gondoljunk arra, hogy a szakembernek is van egy díja, amit meg kell fizetni, és amit érdekleni kell.

Milyen feladatokra kérhetjük meg?

Például bizonyítványok, szakmai szövegek fordítására, vagy könyvek, filmek szövegének tolmácsolására. Nem ritkán még bírósági ügyben is keresnek ilyen szakembereket, mikor valamilyen okiratokat próbálnak meg lefordítani.

Akár egy honlapot is le tud fordítani

Akár egy honlap lefordítására is megkérhetjük a szakembert, ebben is segíteni fog tudni nekünk. Minden tekintetben fontos, hogy a fordítás a designhez passzoljon, különben a honlap másik nyelven egész egyszerűen nem lesz esztétikus vagy szép. Ezért különösen fontos, hogy mindig gondoljuk át pontosan, hogy milyen design és tolmács munkákra szeretnénk másokat felkérni.